Enquete - Qual seu maior mico?

 
Tópico Aberto

 
 
ORDENAR MENSAGENS: da mais antiga para a mais recente
 
Índice  
 
 
Res: Eu (não) falo Português

 mensagem postada em 27/05/2013 - 09:05:26hs
 
 

BOM DIA

ENTENDO QUE O SEU OBJETIVO ERA PRATICAR SEU INGLES, MAS CREIO QUE TAMBÉM FAZIA PARTE DAS FUNÇÕES AJUDAR OS TURISTAS QUE NÃO TIVERAM OPORTUNIDADE DE APRENDER O IDIOMA E QUE PRECISAVAM DE AJUDA E ORIENTAÇÃO.
ACHAR ENGRAÇADO OS BRASILEIROS PASSANDO POR DIFICULDADES POR NÃO FALAR INGLES, JÁ NÃO ACHO TÃO ENGRAÇADO ASSIM.
ME PARECEU MAIS EGOCENTRISMO

ABRAÇOS





Eu trabalhei lá na loja de doces do Harry Potter ano passado, e o que não faltaram foi micos.

1-"Eu não falo Português"

No meu primeiro mês de trabalho, eu usava a minha nametag com um "eu falo português" e "yo hablo español" com muito orgulho no peito. Mas depois de um mês, eu percebi que eu falava português o dia inteiro, e o meu objetivo do intercâmbio era melhorar o meu inglês. Se eu abrisse a boca para falar português, não conseguia mudar mais a língua, porque brasileiro e mais brasileiros ouviam e aí começava... Eu adoro falar e dar dicas e saber do que que as pessoas estão gostando... mas tem aqueles dias que tudo que você quer é ficar quieta e trabalhar (tinha dias que eram 10 horas em pé, sem poder sentar nem um segundo, correndo para lá e para cá).

Eis que um dia estou eu lá, atrás do balcão de doces e chega o brasileiro me pedindo um doce, fazendo o maior esforço para me pedir em inglês. Eu já acostumada a ficar falando em inglês e sem a minha plaquinha, falei em inglês com ele. Eis que a minha amiga que estava no caixa era brasileira e eu pergunto para ela, em bom português, que horas era o break dela. Só que o cara que eu tinha vendido o doce estava na fila para pagar e me olhar com uma cara de . "Você é brasileira! E ficou aqui me fazendo falar com o meu inglês macarrônico!"

Ai gente, que vergonha.

2-"Eu disse que ela ia entender"
Outra de quando eu estava com a minha plaquinha que não dizia que eu era brasileira. Na hora de pagar, chega uma mulher com a mãe e fala comigo em português.

Mãe: "Ela não vai entender."

Mulher: "Vai sim, é só falar devagar." Ai ela vira para mim: "EU QUE-RO UM SA-PO DE CHO-CO-LA-TE."

Eu, segurando o riso, fico muda e pego o sapo e entrego para ela.

Ela agradece, olha para a mãe e diz, toda sorridente. "Eu não disse que ela ia entender?"

3-"Mãe, olha, ela fala português!"
A coisa mais incrível é que mesmo quando eu usava a plaquinha com o "eu falo português" os adultos nunca viam, mas sempre as crianças falavam "Oh! Mãe, olha! Ela fala português!"

4-Cuidado com o que vocês falam quando acham que as pessoas não te entendem.
Em Orlando principalmente, o que mais tem são brasileiros. Uma das meninas do meu grupo era bem loira de olho claro e trabalhava num restaurante. Chegou uma brasileira com o filho, toda irritada já e fez um pedido. A menina bateu e na hora de pegar, a mulher tinha pedido errado, e ela teve que refazer. O filho perguntou o que estava acontecendo para a mãe e ela disse "É que essa -- palavra censurada -- bateu o pedido errado." A menina sorriu para ela, fez tudo de novo e quando a mulher ia embora disse: "Me desculpe, senhora, mas eu tinha entendido você pedir uma coisa diferente." A mulher não tinha onde enfiar a cara!

Só para deixar claro que eu não era má me fingindo que não falava português e sempre que a situação pedia eu falava em português com as pessoas. Mas que é divertido as vezes ouvir o que as pessoas falam quando acham que você não entende, ah é. (mensagem de CamillaL)

 


 
 
Na atração Living with the Land, durante o passeio de barco você verá na cena da fazenda o número da casa - 82- na caixa de correio, uma referência ao ano que o Epcot foi inaugurado.